从欧洲到温州 --关于《共产党宣言》的故事
★直接点击下面的文字链接进行下载★
从欧洲到温州 --关于《共产党宣言》的故事
杨金海 范强鸣
“一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲游荡。”“全世界无产者,联合起来!” 这是《共产党宣言》的首句和尾句。
仅从这两句中,已可感受到这部著作那种撼人魂魄的力量。
1848年2月,《共产党宣言》在英国伦敦问世。它是马克思和恩格斯为世界上第一个工人阶级政党——共产主义者同盟撰写的纲领,也是马克思主义的出生证书。它篇幅不大,中文版只有二万五千字,但其威力却犹如精神原子弹。它一经出版就震撼了世界,无产阶级和劳动人民由此获得了翻身解放的思想武器。
真理的阳光是挡不住的。150年来,《共产党宣言》已被翻译成200多种文字,印刷1000多次,传遍全世界,被公认为全球发行量最大的社会政治文献。
今天,尽管世界发生了很大变化,但《共产党宣言》的思想依然具有无穷的魅力。继国内外一系列纪念活动之后,今年5月13日,巴黎又召开了隆重的“纪念《共产党宣言》发表150周年国际研讨会”,来自世界60多个国家和地区的1500多名人士云集米特朗图书馆,研讨这部不朽著作,为人类新世纪的命运寻求答案。
巨著问世中文版 首功应归浙江人 |
第一个将马克思恩格斯的名字和《共产党宣言》片段文字介绍到中国的人是英国传教士李提摩太,时为1899年2月,见诸上海《万国公报》。
第一个翻译并出版《共产党宣言》的人是浙江人陈望道。
陈望道,义乌县分水塘村人,早年留学日本,五四运动时回国,曾在杭州的浙江第一师范任教,因带头搞新文化运动而遭北洋军阀政府迫害。恰在这时,上海《星期评论》杂志社约他翻译《共产党宣言》,并提供给他该书的日文版和英文版。于是他毅然辞去教职,回到家乡,在一间小柴屋里研究翻译《共产党宣言》。1920年3-4月间,陈望道将书译完,立即携译稿到达上海。但第二天《星期评论》停刊,发表《宣言》遇到困难。不久,陈独秀发起成立了上海共产主义小组,对外称“马克思主义研究会”,准备出版编辑陈望道翻译的《共产党宣言》,但又缺乏经费。恰在这时,共产国际代表魏经斯基和杨明斋来到上海,与陈独秀商谈在中国建立共产党问题,当他们得知出版《宣言》遇到困难,立即决定资助出版。于是,就在上海拉斐德路(今复兴中路)成裕里12号建起了一座名叫“又新”的小型印刷厂,不久,《共产党宣言》第一个中文全译本在此问世,时为1920年8月。
陈望道翻译的《共产党宣言》直接影响了毛泽东、刘少奇等一大批革命家,为中国革命做出了卓越贡献。
宣言冲破白色恐怖 温州父老功不可没 |
温州人民在革命战争年代为《共产党宣言》的传播立下了汗马功劳。抗日战争时期,传播革命书籍非常艰难,既有国民党的阻挠,又有日伪军封锁。为此,我党在延安出版的《共产党宣言》等著作,要秘密带到上海印刷。当时我党领导的生活书店在上海有个兄弟图书公司,在那里把书印好后,秘密地在黄浦江的十六铺码头装船,运到温州,再转运武汉,或运到香港,现转运昆明、重庆等地。
据当时在生活书店工作的许觉民先生回忆,抗战时期,日本人占领上海,因此,温州成为上海人到内地的必经之路,也就成为《宣言》等进步书籍传播到内地的必经之路。
当时温州有一家生活书店的挂牌分店,是生活书店工作人员陈其襄的家人办的,不负责出版,只负责卖书和转运图书。书从上海印好后,秘密地在十六铺码头装船,运到温州下船,再运到陈家书店,该书再用汽车,经青田、丽水等地将书转运到金华,通过火车运到长沙、重庆、贵阳、桂林等地。
许老曾在金华工作过,后到江西吉安工作。吉安的《共产党宣言》等书籍也都是也金华运来的。
由此可见,温州父老在传播这部著作中起了相当重要的作用。
前不久,经考证发现,《共产党宣言》陈望道译本第一版在全国仅存7本,分别珍藏于北京图书馆、中国革命博物馆、上海图书馆、上海档案馆、上海鲁迅纪念馆、山东广饶博物馆和浙江上虞档案馆。最近中央电视台播出的文献纪录片《共产党宣言》反映了这一成果。但令人欣喜的是,温州图书馆也珍藏有一本。据介绍此书六十年代偶得于旧书摊。此书封底版权页已残缺,封面右下方有一篆刻印章“荫良藏印”及一行用蓝墨水笔写的手迹“一九二四备置”。据有关人士考证,荫良是我市早期共产党员戴树棠的字。戴树棠出生于温州瑞安氵鲍川(今鲍田村),1915年毕业于杭州私立法政专门学校。1924年10月,党中央派谢文锦到温州地区传播马列主义和发展党、团组织时,加入中国共产党,成为温州地区最早的7名党员之一。同年12月,中共温州独立支部成立,当选为宣传委员。这本《共产党宣言》书名错印本即于当时备置。戴树棠在20余年的革命生涯中,两次被捕入狱。始终忠贞不屈,1945年终因刑伤复发而病故。
为了珍藏这部宝书,为了实现其中所阐明的共产主义理想,多少革命先辈献出了青春和生命!这种伟大精神将永远激励着我辈前进!
《宣言》备忘录 |
1848年1月。马克思和恩格斯受共产主义者同盟委托,在布鲁塞尔写完《共产党宣言》(以下简称为《宣言》)。
1848年2月18~19日。《宣言》在伦敦瓦伦街19号哈里逊印刷所出版。这是一本只有23页的德文小册子,印数也只有几百册。
1850年11月9日。《宣言》第一个英译本开始在伦敦宪章派的《红色共和党人》刊物上发表,译者是艾琳·麦克法林女士。
1852年5~6月。普鲁士政府逮捕了共产主义者同盟的许多成员,“罪证”是他们保存有《共产党宣言》等文件。10月4日此案件在科伦开庭审讯,《宣言》被宣布为“非法”书籍。案后,普鲁士警察与当局编了一本警察指南《19世纪共产主义阴谋》,并将《共产党宣言》作为反面教材印在书的附录里,这成了《共产党宣言》在德国合法出版的一个德文本。
1871年5月。巴黎公社失败后,欧仁·鲍狄埃撰写一首题为《国际》的诗;1888年6月,比·狄盖特为此诗谱曲,遂成《国际歌》。这是《宣言》思想的第一次艺术化。
1872年6月24日。马克思和恩格斯为《宣言》德文版写序言,首次提出了“学风”问题,即运用《共产党宣言》思想要随时随地以历史条件为转移。1882年,他们又为俄译本作序。此后,恩格斯又作了1883年德文版序。
1888年英文版序,1890年德文版序,1892年波兰版序,1893年意大利版序。从而《宣言》共有7个序言。 1899年10月~1897年。孙中山作为中国人在伦敦大英博物馆首次读到《共产党宣言》。
1896年2~5月。英国传教士李提摩泰在上海《万国公报》上发表了中文节译的《大同学》,首次用中文提到了马克思和恩格斯的名字,并引用了《共产党宣言》中的一段文字。此后,《民报》、《天义报》等中文版物均介绍过《宣言》及其思想。
1919年5月、11月。《新青年》发表了李大钊的《我的马克思主义观》,该文介绍并摘译了《宣言》的主要思想,对马克思主义传播起了重要作用。
1920年3月。“马克思学说研究会”首次印刷《宣言》油印本。
1920年8月。第一个中文译本《宣言》在上海出版,译者为陈望道。
1920年11月。由陈独秀领导的上海共产主义小组制定了《中国共产党宣言》,这是《宣言》思想首次与中国革命相结合的成果。
1930年。上海华兴书局出版华岗翻译的《宣言》,这是中国共产党成立后,有计划有组织出版的第一个中文全译本。此后,我党多次出版《宣言》。
1998年。《宣言》问世150周年之际,世界各地掀起纪念《宣言》浪潮。从西方到东方,从社会主义国家到资本主义国家,反思《宣言》和马克思主义的研讨会频频召开;《宣言》出版,销售非常火爆;研究《宣言》的论著不时见于报刊。
【站长简介】刘海,教育硕士,江苏省“333工程”培养对象、延安市优秀教师,无锡市首届“勤远教师奖”获得者。主持或参与10多项省市级课题研究工作,80多篇教学论文发表于省级以上期刊,120多篇文章发表于教辅类报刊……[详细内容]
【网站简介】思想者园地网站( http://www.sxzyd.net)建立于2003年9月1日,长期致力于为信息技术与课程整合提供资源支撑。目前拥有各类教学资源200000多个,注册用户达到10万余人,资源点击超过4800万人次……[ 详细内容]
- 上一篇:卡尔·马克思年谱
- 下一篇:3.6 社会经济制度的变革与经济体制的演进